Le texte de Josué 10

Approche philologique, épigraphique et diachronique



Il s’agit d’une étude approfondie des témoins textuels de Josué 10 : texte hébreu massorétique, version grecque des Septante et recensions ultérieures, sans oublier un nouveau déchiffrement des fragments hébreux découverts à Qumrân !

Tout cela me permet de proposer une reconstruction originale de l’histoire textuelle de ce chapitre… Un voyage au cœur de la Bible !

Le livre de Josué relate l’établissement du peuple d’Israël en terre promise après l’Exode. Il occupe une place toute particulière au sein de la Bible hébraïque : d’une part, il prolonge et achève le récit de l’Exode laissé en suspens par la mort de Moïse juste avant l’arrivée en terre promise ; d’autre part, il amorce une nouvelle phase de l’histoire d’Israël, celle de l’occupation de la terre promise jusqu’à la déportation à Babylone. Josué se trouve ainsi au cœur de nombreux débats théologiques portant sur la dimension historique de ces récits de conquête ou la rédaction de la Bible hébraïque — Pentateuque, Hexateuque, Historiographie deutéronomiste, Prophètes antérieurs, etc.

Face à de tels enjeux, une approche philologique basée sur une étude approfondie du texte s’avère indispensable. En comparant les différents témoins et traditions textuels, en analysant le vocabulaire, la syntaxe et la structure littéraire, en mettant à profit les nouvelles données et méthodes épigraphiques, on peut parvenir à une meilleure compréhension de cette œuvre majeure et confronter les résultats obtenus aux théories actuelles. C’est une tâche ambitieuse, que nous proposons de réaliser en nous focalisant sur un élément clef du livre de Josué : la campagne militaire méridionale.

Site du conférencier